| 046 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
46. WA- YUKALLIM AN- NAAS FE AL- MAHD WA- KAHL(AN) WA- MIN AS.- S.AALIH.EN
|
| Yusuf Ali |
46. "He shall speak to the people in childhood and in maturity and he shall be (of the company) of the righteous."
|
| Pickthall |
46. He will speak unto mankind in his cradle and in his manhood, and he is of the righteous.
|
| Shakir |
46 . And he shall speak to the people when in the cradle and when of old age, and (he shall be) one of the good ones. |
| Comments |
It is interesting to note that the word Mahd is used here. Muslims are looking for the Mahdi to come. See also 19:29 where 20:53 and 78:6 where the word is also mentioned. |
|
| 047 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
47. QAALAT RABB -I 'ANNAA YAKON LI- -Y WALAD WA- LAM YAMSAS -NE BASHAR QAALA KA- DHAALIKI 'ALLAAH YAKHLUQ MAA YASHAA' 'IDHAA QAD.AA 'AMR(AN) FA- 'INNA-MAA YAQOL LA- -HU KUN FA- YAKON
|
| Yusuf Ali |
47. She said: "O my Lord! how shall I have a son when no man hath touched me?" He said: "Even so: Allah createth what He willeth; when He hath decreed a plan He but saith to it `Be' and it is! |
| Pickthall |
47. She said: My Lord! How can I have a child when no mortal hath touched me? He said: So (it will be). Allah createth what He will. if He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.
|
| Shakir |
47 . She said: My Lord! when shall there be a son (born) to I me, and man has not touched me? He said: Even so, Allah creates what He pleases; when He has decreed a matter, He only says to it, Be, and it is. |
| Comments |
Note that the word Yamsas is interpreted here to mean 'touch' or an euphemism for another meaning of this word - to have sexual intercourse.
Mary Addresses the being with her as 'My Lord.'
The words Qadaa Amran - 'to be decreed' or 'an affair to be determined'. Compare with 19:21, where the words Amran-maqdiyya (matter already decreeded) is used, indicating that the two events are not the same.
|
|
| 048 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
48. WA- YUcALLIM -HU AL- KITAAB WA- AL- H.IKMAH WA- AT- TAWRAAH WA- AL- 'INJEL
|
| Yusuf Ali |
48. "And Allah will teach him the Book and Wisdom the Law and the Gospel.
|
| Pickthall |
48. And He will teach him the Scripture and wisdom, and the Torah and the Gospel.
|
| Shakir |
48 . And He will teach him the Book and the wisdom and the Tavrat and the Injeel. |
| Comments |
|
|
| 049 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
49. WA- RASOL(AN) 'ILAA BANE 'ISRAA'EL 'ANNI -Y QAD JI'TU -KUM BI- 'AAYAH MIN RABB -KUM 'ANNI -Y AKHLUQ LA- -KUM MIN AT.- T.EN KA- HAY'AH AT.- T.AYR FA- ANFUKH FE -HI FA- YAKON T.AYR(AN) BI- 'IDHN 'ALLAAH WA- UBRI' AL- AKMAH WA- AL- ABRAS. WA- UH.YE AL- MAWTAA BI- 'IDHN 'ALLAAH WA- UNABBI' -KUM BI- MAA TA'KULON WA- MAA TADDAKHIRON FE BUYOT -KUM 'INNA FE DHAALIKA LA- 'AAYAH LA- -KUM 'IN KUNTUM MU'MINEN
|
| Yusuf Ali |
49. "And (appoint him) an Apostle to the Children of Israel (with this message): I have come to you with a sign from your Lord in that I make for you out of clay as it were the figure of a bird and breathe into it and it becomes a bird by Allah's leave; and I heal those born blind and the lepers and I quicken the dead by Allah's leave; and I declare to you what ye eat and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe.
|
| Pickthall |
49. And will make him a messenger unto the children of Israel, (saying): Lo! I come unto you with a sign from your Lord. Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird, and I breathe into it and it is a bird, by Allah's leave. I heal him who was born blind, and the leper, and I raise the dead, by Allah's leave. And I announce unto you what ye eat and what ye store up in your houses. Lo! herein verily is a portent for you, if ye are believers. |
| Shakir |
49 . And (make him) an apostle to the children of Israel: That I have come to you with a sign from your Lord, that I determine for you out of dust like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird with Allah's permission and I heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with Allah's permission and I inform you of what you should eat and what you should store in your houses; most surely there is a sign in this for you, if you are believers. |
| Comments |
Note that Esa is made a Rasool (messenger) to the children of Isra'el . Ayat 3:34 says that these decendants are "Offspring, one of the other". Ayat 3:45 says that he (Esa) is the "Messiah, Esa, son of Mary". The Messiah (Maseh.) was a promise by Allah to come from the seed or lianage of David (Dawood). If Allah's Kalimah (3:45-Word or Promise) is correct, then Who is Esa a decendant of? |
|
| 050 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
50. WA- MUS.ADDIQ(AN) LI- MAA BAYNA YADAI -YA MIN AT- TAWRAAH WA- LI- UH.ILL LA- -KUM BAcD. 'ALLADHE H.URRIMA cALAY -KUM WA- JI'TU -KUM BI- 'AAYAH MIN RABB -KUM FA- ITTAQO 'ALLAAH WA- AT.EcO -NI
|
| Yusuf Ali |
50. "(I have come to you) to attest the Law which was before me and to make lawful to you part of what was (before) forbidden to you; I have come to you with a Sign from your Lord. So fear Allah and obey me.
|
| Pickthall |
50. And (I come) confirming that which was before me of the Torah, and to make lawful some of that which was forbodden to you; I come unto you with a sign from your Lord, so keep your duty to Allah and obey me.
|
| Shakir |
50 . And a verifier of that which is before me of the Taurat and that I may allow you part of that which has been forbidden to you, and I have come to you with a sign from your Lord therefore be careful of (your duty to) Allah and obey me. |
| Comments |
|
|
| 051 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
51. 'INNA 'ALLAAH RABB -E WA- RABB -KUM FA- UcBUDO -HU HAADHAA S.IRAAT. MUSTAQEM
|
| Yusuf Ali |
51. "It is Allah who is my Lord and your Lord; then worship Him. This is a way that is straight."
|
| Pickthall |
51 . Surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path. |
| Shakir |
51 . Surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path. |
| Comments |
|
|
| 052 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
52. FA- LAMMAA AH.ASSA cESAA MIN -HUM AL- KUFR QAALA MAN ANS.AAR -E 'ILAA 'ALLAAH QAALA AL- H.AWAAREYON NAH.NU ANS.AAR 'ALLAAH 'AAMANNAA BI- 'ALLAAH WA- ISHHAD BI- 'AN(NA) -NAA MUSLIMON
|
| Yusuf Ali |
52. When Jesus found unbelief on their part he said: "Who will be my helpers to (the work of) Allah?" Said the Disciples: "We are Allah's helpers we believe in Allah and do thou bear witness that we are Muslims. |
| Pickthall |
52. But when Jesus became conscious of their disbelief, he cried: Who will be my helpers in the cause of Allah? The disciples said: We will be Allah's helpers. We believe in Allah, and bear thou witness that we have surrendered (unto Him). |
| Shakir |
52 . But when Isa perceived unbelief on their part, he said Who will be my helpers in Allah's way? The disciples said: We are helpers (in the way) of Allah: We believe in Allah and bear witness that we are submitting ones. |
| Comments |
|
|
| 053 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
53. RABB -NAA 'AAMANNAA BI- MAA ANZALTA WA- ITTABAcNAA AR- RASOL FA- UKTUB -NAA MAcA ASH- SHAAHIDEN
|
| Yusuf Ali |
53. "Our Lord! we believe in what thou hast revealed and we follow the Apostle; then write us down among those who bear witness."
|
| Pickthall |
53. Our Lord! We believe in that which Thou hast revealed and we follow him whom Thou hast sent. Enroll us among those who witness (to the truth).
|
| Shakir |
53 . Our Lord! we believe in what Thou hast revealed and we follow the apostle, so write us down with those who bear witness. |
| Comments |
|
|
| 054 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
54. WA- MAKARO WA- MAKARA 'ALLAAH WA- 'ALLAAH KHAYR AL- MAAKIREN |
| Yusuf Ali |
54. And (then unbelievers) plotted and planned and Allah too planned and the best of planners is Allah. |
| Pickthall |
54. And (then unbelievers) plotted and planned and Allah too planned and the best of planners is Allah.
|
| Shakir |
54 . And they planned and Allah (also) planned, and Allah is the best of planners. |
| Comments |
|
|
| 055 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
55. 'IDH QAALA 'ALLAAH YAA cESAA 'INNI -Y MUTAWAFFE -KA WA- RAAFIc -KA 'ILAY -YA WA- MUT.AHHIR -KA MIN 'ALLADHENA KAFARO WA- JAAcIL 'ALLADHENA ITTABAcO -KA FAWQA 'ALLADHENA KAFARO 'ILAA YAWM AL- QIYAAMAH THUMMA 'ILAY -YA MARJIc -KUM FA- AH.KUM BAYNA -KUM FE MAA KUNTUM FE -HI TAKHTALIFON
|
| Yusuf Ali |
55. Behold! Allah said: "O Jesus! I will take thee and raise thee to Myself and clear thee (of the falsehoods) of those who blaspheme; I will make those who follow thee superior to those who reject Faith to the Day of Resurrection; then shall ye all return unto Me and I will judge between you of the matters wherein ye dispute.
|
| Pickthall |
55. (And remember) when Allah said: O Jesus! Lo! I am gathering thee and causing thee to ascend unto Me, and am cleansing thee of those who disbelieve and am setting those who follow thee above those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then unto Me ye will (all) return, and I shall judge between you as to that wherein ye used to differ.
|
| Shakir |
55 . And when Allah said: O Isa, I am going to terminate the period of your stay (on earth) and cause you to ascend unto Me and purify you of those who disbelieve and make those who follow you above those who disbelieve to the day of resurrection; then to Me shall be your return, so l will decide between you concerning that in which you differed. |
| Comments |
|
|
| 056 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
56. FA- 'AMMAA 'ALLADHENA KAFARO FA- UcADHDHIB -HUM cADHAAB(AN) SHADED(AN) FE AD- DUNYAA WA- AL- 'AAKHIRAH WA- MAA LA- -HUM MIN NAAS.IREN
|
| Yusuf Ali |
56. "As to those who reject faith I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.
|
| Pickthall |
56. As for those who disbelieve I shah chastise them with a heavy chastisement in the world and the Hereafter; and they will have no helpers.
|
| Shakir |
56 . Then as to those who disbelieve, I will chastise them with severe chastisement in this world and the hereafter, and they shall have no helpers. |
| Comments |
|
|
| 057 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
57. WA- 'AMMAA 'ALLADHENA 'AAMANO WA- cAMILO AS.- S.AALIH.AAT FA- YUWAFFE -HIM 'UJOR -HUM WA- 'ALLAAH LAA YUH.IBB AZ.- Z.AALIMEN |
| Yusuf Ali |
57. "As to those who believe and work righteousness Allah will pay them (in full) their reward; but Allah loveth not those who do wrong.
|
| Pickthall |
57. And as for those who believe and do good works, He will pay them their wages in full. Allah loveth not wrongdoers.
|
| Shakir |
57 . And as to those who believe and do good deeds, He will pay them fully their rewards; and Allah does not love the unjust. |
| Comments |
|
|
| 058 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
58. DHAALIKA NATLO -HU cALAY -KA MIN AL- 'AAYAAT WA- ADH- DHIKR AL- H.AKEM
|
| Yusuf Ali |
58. "This is what We rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom."
|
| Pickthall |
58. This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder.
|
| Shakir |
58 . This We recite to you of the communications and the wise reminder. |
| Comments |
|
|
| 059 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
59. 'INNA MATHAL cESAA cINDA 'ALLAAH KA- MATHAL 'AADAM KHALAQA -HU MIN TURAAB THUMMA QAALA LA- -HU KUN FA- YAKON
|
| Yusuf Ali |
59. This similitude of Jesus before Allah is as that of Adam: He created him from dust then said to him: "Be" and he was.
|
| Pickthall |
59. Lo! the likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam. He created him of dust, then He said unto him: Be! and he is.
|
| Shakir |
59 . Surely the likeness of Isa is with Allah as the likeness of Adam; He created him from dust, then said to him, Be, and he was. |
| Comments |
Note: Look at this Ayat carefully.
- The likeness (MATHAL - metaphorical comparison) of Esa with Allah is as the likeness of Adam
- They were created from turaab
- Then said Kun Fa Yakoon
Inferences:
- Esa was born of a woman (Esa Ibn Maryiam) - Was Adam?
- Esa and Adam was created from Turaab. Jesus was born as a child from a woman; was Adam and Esa fashioned from clay and made into a man as most people believe was the case in the creation of Adam.
- After "KHALAQA -HU MIN TURAAB", the word "THUMMA" is used. This word is used to indicate "Thereafter". Hence, the "KUN FA- YAKON" process took place after and not before the creation of Esa.
|
|
| 060 |
| Arabic |
 |
| Transliteration |
60. AL- H.AQQ MIN RABB -KA FA- LAA TAKUN MIN AL- MUMTAREN |
| Yusuf Ali |
60. The truth (comes) from Allah alone; so be not of those who doubt.
|
| Pickthall |
60. (This is) the truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver. |
| Shakir |
60 . (This is) the truth from your Lord, so be not of the disputers. |
| Comments |
NOTE: This statement is self evident. What is correct and true comes from Allah. Man can err, The Taghoot and Shaitaan deceives and causes man to deviate and create in our minds, such concepts as "The Son of God"; "Immaculate Conception", Deviation from Allah's stated rules and "fatherless" attribution to his messengers.
There is no evidence that Allah The Almighty deviated from the stated facts:
- Insaan (Man) is created from Alaq, Nutfa and Turaab.
- Man is created from a process that emitted fluid that comes from between the backbone and the rib (86:5-7)
- Descendancy of his messengers came from other than man (Male)
- ...
|
|